| Down by the salley gardens my love and I did meet; She passed the salley gardens with little snow-white feet. She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree; But I, being young and foolish, with her would not agree. | Allá en los jardines de Salley mi amor y yo nos encontramos; Pasó por los jardines de Salley con pies pequeños, blancos como nieve. Me dijo que me tomase el amor con naturalidad, como las hojas que crecen en el árbol; Pero yo, siendo joven y tonto, no estuve de acuerdo con ella. |
| In a field by the river my love and I did stand, And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand. She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs; But I was young and foolish, and now am full of tears. | En un prado junto al río mi amor y yo nos encontrábamos, Y en mi hombro inclinado ella apoyó su mano, blanca como nieve. Me dijo que me tomase la vida con naturalidad, como la yerba crece en las presas; Pero yo era joven y tonto, y ahora estoy lleno de lágrimas. |
lunes, 18 de junio de 2012
Allá en los jardines de Salley
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario